CONVENI REGULADOR DE LES RELACIONS LABORALS ENTRE PRODUCTORES D’OBRES AUDIOVISUALS I ELS ACTORS QUE PRESTEN ELS SEUS SERVEIS A LES MATEIXES

 

 

Article 1

El present Conveni es conclou entre la Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales de España (FAPAE), la Federación de la Unión de Actores del Estado Español (FUAEE), la Federación de Servicios de la Unión General de Trabajadores (FeS-UGT) y la Federación Sindical de Papel, Artes Gráficas, Comunicación y Espectáculo (FESPACE-CCOO).

Este Conveni Col·lectiu constitueix un cos de normes reguladores de les relacions de treball entre les empreses de producció audiovisual i els actors que presten el seus serveis a les mateixes, dins de l’àmbit territorial més avall especificat, i és el resultat de la negociació desenvolupada entre les representacions de ambdues parts, de conformitat amb l’establert en el Títol III de l’Estatut dels Treballadors, i amb l’eficàcia que el confereix l’article 37 de la Constitució Espanyola i el caràcter de fons de dret que igualment el reconeix l’article 3.1 de l’Estatut dels Treballadors.

 

Article 2

1.         El present Conveni és d’aplicació als contractes d’interpretació per a la realització d’obres audiovisuals que es celebren entre els productors de les mateixes i els actors que en elles intervinguen, qualsevol que siga el tipus d’actuació que es fixe a les esmentades obres audiovisuals.

S’exceptuen de l’àmbit del present Conveni les anteriors interpretacions quan siguen fixades en curtmetratges, de la que la seua explotació primària siga la seua exhibició en sales cinematogràfiques.

Igualment queden exclosos de l’àmbit del present Conveni els contractes conclosos entre les empreses de producció audiovisual i els figurants, així com les d’execució musical de les bandes sonores de les obres audiovisuals i els vídeos musicals.

2.         El contracte d’Interpretació quedarà regulat pel seu contingut contractual, el present Conveni, el Reial Decret 1435/1985, d’1 d’agost, i supletòriament per l’Estatut dels Treballadors.

3.         Els drets i obligacions que es deriven del contracte d’interpretació són independents dels drets que als actors reconeix la vigent normativa sobre propietat intel·lectual, la qual serà de aplicació supletòria, a este Conveni, exclusivament en aspectes relacionades amb les mateixes.

 

Article 3

            El present Conveni té àmbit estatal, per la qual cosa, la seua vigència i obligatorietat s’estén a la totalitat dels contractes d’interpretació formalitzades dins del territori de l’Estat Espanyol amb independència del lloc en que es presten els serveis.

 

Article 4

1.       Vigència:

El present Conveni entrarà en vigor, a tots els efectes, el dia següent al qual siga subscrit per la totalitat de les parts.

 

La durada del Conveni serà de dos anys, a partir de la seua entrada en vigor, prorrogant-se en els seus propis termes d’any en any, sempre i quan no es denuncie la seua vigència per una de les parts signants del mateix.

 

2.       Rescissió i revisió:

a)       La denúncia, proposant la rescissió o revisió del Conveni, deurà presentar-se davant l’ organisme laboral competent amb una antelació mínima d’un mes respecte a la data de terminació de la seua vigència o de qualsevol de les seues pròrrogues.

b)       Una vegada efectuada la denúncia, d’acord amb l’apartat anterior, s’establiran les negociacions en un termini màxim de quaranta-cinc dies contats a partir del dia següent a qual la part denunciant haguera presentat la seua denúncia. En la comunicació a les restants parts del Conveni, la denunciant inclourà bé un nou projecte de Conveni, bé un projecte de redacció dels punts a modificar.

c)       Si al finalitzar el termini de vigència del present Conveni, o qualsevol de les seues pròrrogues, alguna de les parts signats del mateix insta la seua revisió, es mantindrà el règim establert en el Conveni fins que per les parts que corresponguen s’establisca un nou Conveni, amb independència de les facultats reservades a l’autoritat laboral pel vigent ordenament jurídic.

 

3.       Els salaris mínims gargaritzats, així com les restants condicions econòmiques seràn incrementades, de forma automàtica, a partir del dia primer de gener de cada any conforme a l’increment sofert per l’Índex de Preus al Consum corresponent a l’any natural anterior.

 

Article 5

Les clàusules i condicions de qualsevol classe pactades en el present Conveni Col·lectiu formen un tot indivisible, per la qual cosa, a efectes de la seua aplicació pràctica, deuran sempre considerar-se de forma global.

En conseqüència, si per part de l’autoritat laboral es modificaren o suprimeixen algun o alguns dels seus pactes, i estos afectaren de forma fonamental a l’abast del pactat, desvirtuant-se la finalitat d’este Conveni segons l’apreciació de qualsevol de les parts, el mateix quedarà sense efecte, no entrant en vigor fins que es reconsidere o ratifique, en el seu cas, el seu contingut definitiu.

 

Article 6

Les normes contingudes en el present Conveni seran d’aplicació preferent i exclusiva en l’àmbit territorial, funcional i personal pactat, no seient d’aplicació, en conseqüència, l’ordenança laboral del sector ni els convenis col·lectius interprovincials o autonòmics, els quals queden substituïts en la seua integritat per les condicions previstes en este Conveni.

 

Article 7

Tota clàusula contractual que siga contrària als pactes recollits en el present Conveni serà considerada nul·la de ple dret.

Únicament podrà reclamar-se l’aplicació d’un Conveni de inferior rang territorial a les situacions laborals que tinguen el seu origen en l’esmentat àmbit territorial i que suposen una millora de les condicions pactades en el present Conveni.

 

Article 8

Els contractes d’interpretació per a la realització d’una obra audiovisual s’estendran, de forma obligatòria, per escrit.

Els contractes d’interpretació contindran, com a mínim, les següents mencions:

a)       Raó social completa de l’empresa de producció audiovisual, incloent en les seues dades d’ identificació el nom complet, el domicili social i el Codi d’Identificació Fiscal; en el cas de revestir forma de persona jurídica, o actuar l’empresari per mitjà de representant, constaran les dades completes d’identificació de l’esmentat mandatari, així com el document públic que l’habilite, amb expressa menció de la seua data de protocol·lització, número d’ordre i notari autoritzant.

b)       Nom civil de l’actor, amb plenes dades d’identificació i, en el seu cas, nom artístic pel qual és habitualment conegut; en el cas d’actuar mitjançant representant, s’hauran constar respecte del mateix les mateixes dades i particulars exigides en l’apartat anterior per als mandataris de les empreses de producció audiovisual, així com o els particulars del poder de representació.

c)       Títol provisional o, en el seu cas, definitiu de la producció o gravació a que es referisca el contracte.

d)       Paper o personatge que interpretarà l’actor, així com a la corresponent categoria laboral.

e)       Termini de vigència o durada del contracte expressant les dates de començament i fi del rodatge, nombre de sessions, setmanes o mesos i el nombre mínim d’assaigs si els hi haguera.

f)         La remuneració pactada, la qual podrà expressar-se en un únic tant alçat, en salari per sessió, per setmana o per mesos.

g)       Dies d’assaigs que es preveu realitzar, i data, com a mínim aproximada, en les quals els mateixos tindran lloc, i remuneració, en el seu cas, per cada jornada d’assaig.

h)       Emplaçament o emplaçaments en els quals, de forma al menys genèrica, tindrà lloc el rodatge o doblatge, el qual serà considerat a tots els efectes com a centre de treball en el qual l’actor prestarà els seus serveis.

i)         Dates en les que se preveu tindrà lloc el doblatge.

j)         – Declaració per mitjà de la qual l’actor, de forma expressa, cedeix al productor de l’obra audiovisual els drets de fixació, reproducció i distribució de la seua interpretació fixada, indicant, de forma igualment expressa, el termini i àmbit geogràfic a que la cessió deu entendre’s referida. Per la cessió d’estos drets l’actor percebrà la remuneració de la que parla el apartat tercer de l’annex I d’este Conveni.

– Declaració per mitjà de la qual l’actor, de forma expressa autoritza al productor de l’obra audiovisual, la comunicació pública de la seua interpretació fixada, indicant, de forma igualment expressa, el termini i àmbit geogràfic a que l’autorització deu entendre’s referida.

k)       Tipus de jornada a realitzar durant el rodatge o gravació, continuada o partida.

l)         Altres pactes.

 

Article 9

Els contractes de treball deuran ser subscrits pel productor i l’actor amb anterioritat a l’inici de la prestació dels serveis per part del segon. En el mateix acte de la signatura un exemplar serà lliurat a l’actor, per a la seua pròpia constància, lliurant-li, així mateix, un segon exemplar una vegada que el mateix haja sigut visat per l’INEM, u òrgan que, en el seu cas, el substituïsca.

 

Article 10

La seua contractació s’efectuarà en funció de la seua durada que serà determinada en:

a)       Dies o sessions en nombre determinant.

b)       Setmanes en nombre determinat.

c)       Per període de temps determinat en funció de la durada prevista del rodatge d’una obra audiovisual.

Les cotitzacions socials deuran efectuar-se conforme a la norma que siga aplicable.

 

Article 11

En les contractacions per sessions o setmanes, el pagament del salari s’efectuarà per setmanes vençudes; en aquells casos en els quals la contractació siga per mesos, el pagament del salari s’efectuarà l’últim dia del mes.

Alternativament, el pagament del salari s’efectuarà en els terminis contractuals previstos.

L’actor podrà sol·licitar, i tindrà dret a obtenir, avanços a compte del salari adquirit, exceptuant-se de l’esmentat dret els contractes de durada inferior a quinze dies.

 

Article 12

1.       En atenció a les especials característiques del treball a realitzar en la producció de qualsevol obra audiovisual, l’establiment de la jornada de treball serà flexible, d’acord amb les necessitats del rodatge o gravació.

2.       La jornada de treball podrà ser establerta, sense distinció, dins de les 24 hores de cada dia i podrà efectuar-se en règim de jornada continuada o partida.

3.       La determinació del començament i calendari de les jornades de treball seran de l’exclusiva iniciativa del productor i/o en el seu cas del director-realitzador, conforme al pla de rodatge previst i/o a les necessitats posteriors que surten de l’execució del mateix.

 

Article 13

Jornada.- La jornada laboral diària de caràcter continu serà de vuit hores, amb una interrupció de quinze minuts.

El productor podrà optar per la jornada partida amb un total de nou hores diàries, amb una interrupció de seixanta minuts per a descans.

 

Article 14

Les especialitats característiques del processo de rodatge de les obres audiovisuals determinen que en circumstàncies especials, la jornada màxima setmanal de quaranta hores (40) siga insuficient per raons organitzaves i de producció. Com a conseqüència d’això i quan es donen estes circumstàncies, amb independència de la jornada màxima legal, les empreses podran establir un horari més prolongat, amb 24 hores de preavís, sense sobrepassar les deu hores diàries de treball efectiu i les 44 setmanals, respectant en tot cas el descans entre jornades.

Els excessos de jornada setmanal produïts per l’aplicació d’este article no podran superar el període continuat de quatre setmanes per a cada treballador.

La prolongació de jornada serà computada setmanalment i compensada al valor d’una hora nominal segons el prorrateig exclusivament del salari del conveni per sessió de la categoria corresponent.

 

Article 15

La jornada laboral, que podrà tenir lloc dins de les vint-i-quatre hores de cada dia, i durant els set dies de la setmana, començarà en l’hora en que l’actor fóra citat per a intervenir en el rodatge, amb independència de l’hora en la qual realment comence la gravació de la seua actuació o interpretació.

 

Article 16

En les gravacions o rodatges en exteriors, no es computarà com a jornada laboral el temps de desplaçament entre el lloc de residència i el punt de treball, fins a un màxim d’una hora i mitja entre l’anada i la tornada.

No es computarà tampoc dins de la jornada laboral el temps necessari per a la caracterització de l’actor, fins a un màxim d’una hora.

 

Article 17

El temps d’interrupció mínim entre la fi de la jornada de rodatge d’un actor i el començament de la següent no podrà ser inferior a dotze hores.

El descans setmanal mínim serà de trenta-sis hores continuades.

 

Article 18

L’equip de producció donarà a l’actor els comunicats de les sessions corresponents, com a justificant per a el treballador. Els justificants de les convocatòries seran donats a l’actor abans de que es comence a gravar o rodar.

 

Article 19

La durada del contracte estarà constituïda pel període de dies que transcorra entre las dates d’inici i final del treball pactat.

S’entendrà complit el contracte, per part de l’actor, en qualsevol dels següents casos:

a)       Quan haguera conclòs el seu treball en la producció, fins i tot abans de l’expiració del termini de vigència del contracte.

b)       Per expiració del termini de vigència del contracte de treball, fins i tot quan no haja finalitzat la gravació o rodatge de la pel·lícula o sèrie. En este cas, es contemplen els següents supòsits:

 

b.1) Que la productora no haja necessitat que l’actor començara el seu treball, en este cas, el productor deurà pagar a l’actor el 75% del salari pactat, podent ambdues parts, optar per renovar el contracte de treball o donar-ho per conclòs.

b.2) Que havent iniciat el treball objecte de contracte, no haguera conclòs la seua actuació, en este cas, el productor deurà pagar a l’actor el 100% del salari pactat devent ambdues parts trobar una forma de pròrroga que facilite la conclusió de la producció iniciada, amb les mateixes condicions contractuals pactades amb anterioritat i determinant el salari o prorrata.

b.3) Si fóra de la vigència del contracte de treball, haguera que repetir alguns plans o seqüències, ambdues parts s’obliguen a aconseguir un acord en quant a les dates que permeten solucionar estes deficiències, seient les condicions contractuals, les mateixes que varen estipular amb anterioritat.

 

Article 20

1.       En el cas que en alguna de les escenes en que intervinga un actor es donen circumstàncies objectives que puga suposar un risc per a las seua integritat física, tindrà dret a sol·licitar i obtenir la intervenció d’un doble especialista.

2.       En el cas que l’actor renuncie al dret que el concedeix el paràgraf anterior, serà de la seua exclusiva responsabilitat els mals personals o d’altre tipus que poguera sofrir durant el desenvolupament de l’assaig o les tomes de fotografia de l’esmentada escena o seqüència.

3.       La renúncia de l’actor a la intervenció d’un doble especialista, i l’acceptació de la mateixa per part del productor, deuran constar per escrit i amb anterioritat a l’inici de l’assaig o les tomes de fotografies que pugan suposar un risc per a la integritat física del primer.

 

Article 21

L’actor deu desenvolupar el seu treball d’acord amb les indicacions del productor i/o en el seu cas, el director-realitzador, i atenent-se als plans previstos per la producció.

El productor s’obliga a posar a disposició de l’actor el guió de la seua actuació amb una anticipació mínima de vint-i-quatre hores a la data d’inici de la prestació dels serveis. En cas de que amb posterioritat al lliurament dels guions es preveu la introducció de modificacions en els plans de rodatge o gravació, el productor procurarà avisar amb la màxima antelació possible a l’ actor.

 

Article 22

Durant les sessions, setmanes o temps determinat de vigència del contracte, l’actor quedarà a disposició de la producció, fins i tot nits si així ho imposara el règim de treball.

 

Article 23

El termini de durada del contracte es pactarà de mutu acord en cada cas, d’acord amb el pla de producció i a les característiques concretes de cada rodatge o gravació.

 

Article 24

L’avís de convocatòria per a l’inici del treball de l’actor li serà donat per qualsevol dels mitjans habituals, al menys amb 12 hores d’antelació, fixant-se al termini de cada sessió l’avís de convocatòria per a la següent.

L’actor podrà estar previngut, i per tant localitzable, per un temps màxim de tres hores.

En els casos en que el contracte de l’actor estipule una activitat completa i continuada en règim de plena dedicació i exclusivitat, tindrà dret a un descans setmanal no inferior a 36 hores.

Quan l’actor realitze el seu treball en centres de producció situats en el casc urbà de la ciutat en que haja sigut contractat, es traslladarà per el seu compte al lloc de treball assignat. En cas que no funcionaren els transports públics, el productor el proporcionarà el mitjà de transport adequat.

 

Article 25

Quan un productor estigué interessat en la contractació d’un actor que tinga la seua residència habitual en ciutat distinta d’aquella en la qual es roda la producció, abonarà a l’actor les dietes diàries estipulades en este conveni.

 

Article 26

L’actor no estarà obligat a aportar el seu propi vestuari. Si per mitjà d’acord amb la productora així ho fera, i este sofrira algun dany o desperfecte per causes del treball, l’actor tindrà dret a una indemnització.

 

Article 27

En els llocs de rodatge de les obres i produccions audiovisuals s’observaran les normes de seguretat i higiene en el treball aplicables d’acord amb les normes vigents.

 

Article 28

Despeses de desplaçament: En el cas que es precise el rodatge de seqüències fora de la localitat en la qual s’efectua la contractació, el productor podrà optar entre posar a disposició de l’actor un mitjà de transport o abonar al mateix l’import de les despeses de desplaçament en transport públic. L’esmentat import serà l’equivalent a un bitllet d’anada i tornada per al trajecte que corresponga en classe turista si fora el mitjà de transport l’avió i en primera classe si fóra per tren. L’elecció del mitjà de transport públic serà facultat del productor.

L’actor podrà, previ consentiment escrit del productor, utilitzar com a mitjà de transport el seu propi automòbil, percebent en l’esmentat cas la quantitat de vint-i-quatre (24) pessetes per quilòmetre.

 

Article 29

1.- Despeses d’estança. En el cas que el desplaçament de l’actor excedisca d’una jornada laboral completa i dega pernoctar en el lloc de desplaçament, seran per compte del productor les despeses d’allotjament i desdejuni de l’actor en un hotel de tres (3) esteles. En el cas de no existir allotjament de l’esmentada categoria en el lloc de desplaçament, es procurarà el de categoria immediatament inferior.

 

2.- Despeses de manutenció. Durant el temps de desplaçament, seran per càrrec del productor les despeses de manutenció de l’actor. Els esmentats serveis es prestaran en el lloc del rodatge durant la durada del mateix i en el lloc previst pel productor fora de la jornada laboral.

En cas de no poder-se proveir algun o ambdós serveis en la forma prevista en el paràgraf anterior, l’actor tindrà dret a percebre la quantitat de quatre mil pessetes per cada menjar principal no facilitat.

 

3.- Despeses de butxaca. Durant el temps que dure el desplaçament l’actor percebrà, amés, la quantitat de dues mil pessetes diàries.

Article 30

En les produccions i obres audiovisuals en les que a judici del productor siga necessari el doblatge a veus o gravacions en off, l’actor estarà obligat, i és el seu dret, posar la veu al personatge que ha interpretat.

El productor, per la seua part, es compromet a que en les versions originals la veu de l’actor no siga doblada per una persona en el seu propi idioma, llevat que medie pacte en contrario estipulat en el contracte de treball, causa de força major de les previstes per la Llei o incompareixença no justificada de l’actor a la convocatòria del doblatge.

 

Article 31

El productor comunicarà a l’actor la data del doblatge del seu personatge amb una antelació no inferior a set dies naturals, indicant en la corresponent comunicació l’estudi de doblatge en que es preveu la seua realització. L’avís de convocatòria s’efectuarà amb una antelació mínima de divuit (18) hores a aquella en que es preveu a l’inici del doblatge de l’actor.

La incompareixença injustificada de l’actor a la segona convocatòria donarà opció al productor per a fer doblar la seua veu per una tercera persona.

 

Article 32

En el cas de que el doblatge s’inicie en un termini superior a seixanta dies naturals comptats a partir del dia següent a aquel en que va finalitzar el rodatge, l’actor tindrà dret a una compensació equivalent a la part proporcional de salari percebuda per cada dia de treball durant el període de rodatge.

El càlcul de l’esmentada remuneració s’efectuarà a prorrata del salari inicialment pactat en el contracte.

La remuneració a percebre per l’actor es calcularà de la següent forma:

a)       En la modalitat de contractació per sessions, el salari a percebre per cada sessió del doblatge extemporani serà l’equivalent a dividir la remuneració total percebuda per l’actor entre el nombre de sessions contractades.

b)       En la modalitat de contractació per setmanes, el salari a percebre per cada sessió de doblatge extemporani serà l’equivalent a dividir el salari setmanal pactat entre set (7).

c)       En la modalitat de contractació per mesos, el salari a percebre per cada sessió de doblatge extemporani serà l’equivalent a dividir el salari mensual pactat entre trenta (30).

d)       En el cas de contractacions a tant alçat, s’estarà al que les parts acorden al respecte en el contracte d’interpretació. En cas de que en l’esmentat contracte no s’haguera previst la remuneració a percebre per l’actor en cas de doblatge extemporani, es procedirà a dividir la quantitat total percebuda per l’actor entre el nombre de dies de durada del contracte, multiplicant-se el resultat pel nombre de sessions que foren necessàries per al doblatge. La retribució així obtinguda serà la remuneració a percebre per l’actor pels seus serveis durant el rodatge extemporani.

 

Article 33

Els impostos i càrrecs socials que graven els salaris dels actors seran abonades per les parts d’acord amb el previst en la legislació vigent.

El productor tindrà l’obligació de donar d’alta a l’actor en Seguretat Social, cotitzant per la totalitat de les percepcions de naturalesa salarial.

L’actor tindrà dret a sol·licitar i obtenir una certificació, signada pel productor, expressiva dels impostos i càrrecs socials que hagen sigut retinguts.

 

Article 34

L’actor queda expressament lliurat de tota responsabilitat front a les reclamacions de qualsevol ordre que pugen plantejar-se per raó del treball professional que realitze en virtut del contracte d’interpretació.

Article 35

L’actor tindrà dret a figurar en els títols de crèdit de l’obra o gravació audiovisual, sempre que la seua imatge quede inclosa en ella.

En quant a l’ordre d’aparició i demés característiques, així com per al reflex del seu nom en la propaganda i publicitat de la qual siga responsable el productor, les parts establiran l’oportú acord a la signatura del contracte.

La col·laboració especial figurarà amb esta menció i la del paper que interprete.

 

Article 36

El productor tindrà la iniciativa i més ampla llibertat en la concepció i execució del material publicitari de l’obra audiovisual en la que els actors hagen prestat els seus serveis. En conseqüència, i sense especial i previ consentiment dels mateixos, podrà utilitzar les fotografies, dibuixos i/o retrats de tots i cadascun dels actors, les seues veus, autògrafs i biografia, així com  lliurement utilitzar les fotografies que hagen sigut obtingudes durant el rodatge i/o en els moments de preparació del mateix.

Igualment podrà el productor utilitzar per a la publicitat de les pel·lícules les segones tomes així com, en el seu cas, les tomes rebutjades per muntatge, amb objecte d’elaborar el material publicitari, ja siga en sistema de foto fixa, ja siga en sistema o format audiovisual, inclòs el denominat “així es va fer” (“making off”).

En tots els casos, es respectarà el dret a la pròpia imatge de l’actor, així com a la seua intimitat.

La utilització publicitària o promocional de fotografies en les quals l’actor aparega despullat requerirà el consentiment previ, i extens en el contracte, o document posterior del mateix. En l’esmentat consentiment s’especificarà que l’actor tindrà dret a examinar el contingut de les fotografies o tomes que l’ús es preveu per als esmentats fins promocionals o publicitaris, no podent en cap cas l’actor refutar més del cinquanta per cent (50%) de cadascun dels elements que li hagen sigut proposats. La facultat d’acceptació o rebuig deurà ser exercitada de forma personal i directa pel propi actor, quedant expressament prohibida la delegació en terceres persones.

 

Article 37

El productor no podrà utilitzar els materials publicitaris de l’obra o gravació cinematogràfica, les fotos fixes obtingudes durant el seu rodatge i/o les segones toms i/o les tomes rebutjades en les que aparega l’actor per a promocionar productes o serveis diferents de l’obra cinematogràfica i/o de forma genèrica les activitats del productor, llevat consentiment exprés i escrit de l’actor.

 

Article 38

Resolució del contracte.

1.       En cas de que en el contracte d’interpretació no es contengen condicions més avantatjoses sobre els efectes de la resolució per causes no imputables a l’actor, s’aplicaran, les següents condicions mínimes:

a)       En el cas de que no s’haguera iniciat el rodatge o gravació, el productor abonarà a l’actor el setanta i cinc per cent (75%) del salari total pactat.

b)       Si haguera iniciat la prestació de serveis, l’abonament serà del cent per cent (100%) del salari total pactat.

 

2.       En cas de malaltia o accident de l’actor de forma que es preveu que no podrà incorporar-se a la producció dins del calendari fixat pel pla de treball, l’actor tindrà dret a percebre les següents quantitats:

a)   En el cas que l’esmentat esdeveniment no estiga cobert per assegurança voluntària del productor, el setanta-cinc per cent (75%) de la quantitat que falte per meritar en el moment de produir-se la suspensió del contracte.

b)   El cent per cent (100%) del salari pactat en el cas que l’esmentada contingència estiguera coberta per assegurança voluntària.

3.   En cas d'accident laboral, la indemnització per part de l'empresa serà del cent per cent (100%) en les mateixes condicions del punt anterior.

 

4.   En cas de malaltia de l'actor ocorreguda durant la jornada laboral, i dins de la vigència del contracte de forma que es preveja que no podrà reincorporar-se a la producció dins del calendari fixat pel pla de treball, l'empresa podrà resoldre'l indemnitzant l'actor amb el setanta-cinc per cent (75%) de la quantitat que falte per meritar en el moment en què es produïsca la causa de resolució.

 

Article 39

Drets sindicals

Els representants legals dels treballadors i els sindicats més representatius del sector tindran les garanties i drets arreplegats en l'Estatut dels Treballadors i la Llei Orgànica de Llibertat Sindical.

Els representants dels treballadors i els sindicats més representatius del sector tindran entre altres, les següents funcions i competències:

a)   Conèixer si els hi haguera els models de contracte de treball escrit que utilitzen les empreses audiovisuals, així com tots els documents relatius a la terminació de la relació laboral (còpies de TC-2/19, TC-4/5, liquidacions i certificats d'empresa), comptant amb l'autorització expressa de l'actor.

b)   Celebrar reunions, fora de l'horari laboral, prèvia notificació a l'empresa, i distribuir qualsevol tipus d'informació sindical (art. 77 i següents de l'Estatut dels Treballadors).

c)   Rebre la informació que els remeten els sindicats.

d)   Els representants legals dels treballadors i els sindicats més representatius del sector tindran dret a un tauler d'anuncis que l'empresa posarà a la seua disposició i que haurà de situar-se dins del centre de treball corresponent, i en lloc on es garantisca un adequat accés al mateix dels treballadors, i on podran inserir-se avisos que puguen interessar als mateixos.

e)   Els representants legals dels treballadors i els sindicats més representatius del sector tindran lliure accés en tot moment als centres de treball (art. 77 i següents de l'Estatut dels Treballadors). Per a l'elecció de delegats de personal o comité d'empresa, s'estarà al que disposen els articles 69 i 72.1 de l'Estatut dels Treballadors). Per a l'elecció de delegats de personal o comitè d'empresa, s'estarà al que disposen els articles 69 i 72.1 de l'Estatut dels Treballadors, fixant-se l'antiguitat de tres mesos per als elegibles.

 

Els delegats dels eventuals estaran integrats en els comités d'empresa respectius.

 

Article 40

1.   En el termini de trenta (30) dies naturals, a comptar des de la signatura del present Conveni i amb la finalitat d'interpretar les qüestions controvertides que es deriven del seu desenrotllament i aplicació, així com vigilar el grau de compliment del mateix, es constituirà una Comissió Mixta Paritària.

La Comissió Mixta Paritària estarà formada per un màxim de tres representants per cadascuna de les parts social i empresarial, més un suplent per cadascú dels designats.

La Comissió Mixta Paritària es reunirà per a deliberar o adoptar les resolucions que corresponguen amb caràcter ordinari una vegada cada trimestre.

2.   La Comissió Mixta Paritària es reunirà, amb caràcter extraordinari, quan així ho sol·licite al Secretari de la mateixa qualsevol dels representants de les parts.

La Convocatòria s'efectuarà en el terme màxim de 5 dies a comptar des de la recepció.

En les sessions de la Comissió Mixta Paritària les parts podran estar assistides pels seus assessors.

3.   La Comissió Mixta Paritària elegirà, en cada sessió, un President i un Secretari, que exerciran els seus càrrecs fins a la celebració de la següent sessió de la Comissió.

En cap cas podran el President i el Secretari pertànyer a una mateixa part negociadora del Conveni.

4.   Els actors i les empreses de producció podran plantejar consultes sobre interpretació o compliment del Conveni a la Comissió Mixta Paritària, qui hi haurà de resoldre sobre les qüestions plantejades en el termini màxim de quinze (15) dies a comptar des de la recepció de la consulta per part del Secretari.

5.   Les resolucions o acords de la comissió Mixta que siguen adoptats per unanimitat seran vinculants per ambdues parts, i s'incorporaran com a patrimoni del Conveni Col·lectiu o, si és procedent, de les pràctiques habituals de producció audiovisual a Espanya.

6.   En el cas que no poguera aconseguir-se unanimitat, les parts podran sotmetre la qüestió a examen de l'autoritat laboral competent.

7.   En el cas que en qualsevol de les sessions ordinàries i extraordinàries de la Comissió Mixta Paritària es posaren en evidència incompliments per part de les empreses o dels treballadors respecte al contingut d'este Conveni, la Comissió Mixta Paritària es dirigirà en primera instància a l'empresa o treballador, instant-li al compliment del Conveni, amb expressa menció de la conducta o conductes infractores i les normes del mateix que la regulen.

8.   En el cas que es produïra a la rescissió anticipada d'un contracte com a conseqüència de l'incompliment de qualsevol de les parts, deuran estes posar-lo en coneixement de la Comissió Mixta Paritària del Conveni.

 

ANNEX I

 

Primer.

1.   A efectes d'este conveni, s’estableixen les següents categories laborals:

-     Actor protagonista

-     Actor secundari

-     Actor de repartiment

 

2.   Seran considerats “actors de repartiment” aquells que la interpretació dels quals no supose un text superior a vint línies amb un màxim estés de seixanta espais mecanografiats.

 

Segon.

1.   Els salaris seran determinats en funció de la categoria laboral de l'actor i el tipus de contractació, sense perjudici dels pactes que respecte d'això pogueren concloure les parts, i sempre en funció de la seua durada.

 

2.   Les retribucions mínimes a percebre pels actors es determinaran en funció de l'explotació primària prevista per a l'obra.

 

3.   Obres cinematogràfiques. La retribució mínima a percebre pels actors que presten els seus serveis en produccions l'explotació primària dels quals siga la seua exhibició en sales cinematogràfiques es determinarà en funció de la durada del contracte acordada, conforme al que preveu l'article 10 del present Conveni.

 

A)   La retribució mínima en el cas de contractació per sessions serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 74.150 pessetes per sessió.

b)  Actors secundaris: 54.000 pessetes per sessió.

c)  Actors de repartiment: 40.500 pessetes per sessió.

 

B)   La retribució mínima en el cas de contractació per setmanes serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 333.095 pessetes per setmana.

b)  Actors secundaris: 240.152 pessetes per setmana.

c)  Actors de repartiment: 167.547 pessetes per setmana.

 

C)   La retribució mínima en el cas de contractació per mesos serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 893.586 pessetes per mes.

b)  Actors secundaris: 670.189 pessetes per mes.

c)  Actors de repartiment: 474.717 pessetes per mes.

 

4.   Obres no cinematogràfiques. La retribució mínima a percebre pels actors que presten els seus serveis en produccions en que l'explotació primària dels quals siga la seua comunicació pública en les modalitats previstes en les lletres c) i d) del número 2 de l'article 20 de la Llei de Propietat Intel·lectual, es determinarà en funció de la de la durada del contracte acordada, conforme al que preveu l'article 10 del present conveni.

 

A)   La retribució mínima en el cas de contractació per sessions serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 67.900 pessetes per sessió.

b)  Actors secundaris: 48.500 pessetes per sessió.

c)  Actors de repartiment: 38.800 pessetes per sessió.

 

B)   La retribució mínima en el cas de contractació per setmanes serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 302.767 pessetes per setmana.

b)  Actors secundaris: 215.680 pessetes per setmana.

c)  Actors de repartiment: 160.510 pessetes per setmana.

 

C)   La retribució mínima en el cas de contractació per mesos serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 807.355 pessetes per mes.

b)  Actors secundaris: 601.896 pessetes per mes.

c)  Actors de repartiment: 454.778 pessetes per mes.

 

5.   Obres audiovisuals de baix pressupost. La retribució mínima a percebre pels actors que presten els seus serveis en produccions en que l'explotació primària dels quals siga la seua comunicació pública en les modalitats previstes en la lletra b) i c) del número 2 d'article 20 de la Llei de Propietat Intel·lectual, i el pressupost de cost de la qual siga igual o inferior a cent vint (120) milions de pessetes, es determinarà, igual que en els anteriors casos, en funció de la durada del contracte acordada, conforme al que preveu l'article 10 del present Conveni, i d'acord a les següents taules salarials.

 

A)   La retribució mínima en el cas de contractació per sessions serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 55.000pessetes per sessió.

b)  Actors secundaris: 45.000 pessetes per sessió.

c)  Actors de repartiment: 35.000 pessetes per sessió.

 

B)   La retribució mínima en el cas de contractació per setmanes serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 248.553 pessetes per setmana.

b)  Actors secundaris: 200.127 pessetes per setmana.

c)  Actors de repartiment: 144.794 pessetes per setmana.

 

c)   La retribució mínima en el cas de contractació per mesos serà la següent:

 

a)  Actors protagonistes: 662.807 pessetes per mes.

b)  Actors secundaris: 558.492 pessetes per mes.

c)  Actors de repartiment: 410.250 pessetes per mes.

 

El que preveu el present apartat 5 serà d'aplicació exclusiva a les obres i gravacions audiovisuals úniques i no seriades, i en especial, als denominats “telefilms” o “tv movies”. En conseqüència, queden expressament excloses d'este apartat les sèries televisives, així com les parts, episodis o capítols individuals que les mateixes consten.

 

 

Tercer.

Amb independència de la remuneració pactada entre l'actor i el productor d'una obra audiovisual, el primer, en concepte de cessió dels drets de fixació, reproducció i distribució sobre la citada obra, percebrà una remuneració única, addicional i separada, equivalent al cinc per cent (5%) del salari total pactat.

Esta remuneració, la determinació del qual individualitzada i separada de la salarial pactada haurà de constar en el contracte i es farà efectiva a l'actor de forma separada i junt amb l'últim termini de pagament del salari.

 

ANNEX II

 

“Als efectes del present Conveni s'entendrà per:

 

a)   COMUNICACIÓ PÚBLICA: tot acte pel qual una pluralitat de persones tenen accés a una obra o gravació audiovisual sense prèvia distribució d'exemplars singulars a cada una d'elles. En cap cas es considerarà pública la comunicació que tinga lloc dins de l'àmbit estrictament domèstic que no estiga integrat o connectat a una xarxa de difusió o distribució de qualsevol tipus.

 

b)   CESSIONARI DEL DRET DE COMUNICACIÓ PÚBLICA: Tota persona física o jurídica a qui, per mitjà del corresponent acte o document, el titular dels corresponents drets cedeix o autoritza la realització d'algun, diversos o la totalitat dels actes relacionats en el número dos de l'article 20 de la Llei de Propietat Intel·lectual de 1987, o qualssevol altre que, conforme a l’esmentat precepte, tinga la qualificació d'actes de comunicació pública.

 

c)   USUARI DE LA COMUNICACIÓ PÚBLICA:

 

c.1) Per als PRODUCTORS d'obres i gravacions audiovisuals: tota persona física o jurídica que realitza algun dels actes de comunicació pública detallats en les lletres e) i f) de l'article 20.2 de la Llei de Propietat Intel·lectual.

 

c.2) Per als ACTORS INTÈRPRETS les actuacions del qual es troben fixades en obres audiovisuals: tota persona física o jurídica que realitza algun dels actes de comunicació pública detallats en l'article 20.2 de la Llei de Propietat Intel·lectual”